Creative Commons license icon

Reply to comment

I've used Subtitle Workshop in the past, in combination with an audio app that allows me to zoom into the waveform and see when lines of dialogue start and stop, but I'm not very efficient at it, it takes me forever so I don't do it often. In the case of BBF, the French dialogue is spoken a bit quickly, so you'd probably have to simplify the lines a little, while keeping the spirit of the original. Even in the English-dubbed trailer, there are dialog differences because of the timing issues.

Reply

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <img> <b> <i> <s> <blockquote> <ul> <ol> <li> <table> <tr> <td> <th> <sub> <sup> <object> <embed> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <h6> <dl> <dt> <dd> <param> <center> <strong> <q> <cite> <code> <em>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options

CAPTCHA
This test is to prevent automated spam submissions.
Leave empty.